Deutsch [Ändern]

al-Mutaffifin-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

al-Mutaffifin-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mutaffifin - Vers 13

سورة المطـفـفين

Sura al-Mutaffifin

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
83/al-Mutaffifin-13: Isa tutlâ alejchi âjâtunâ kâle eßâtîrul ewwelîn (ewwelîne).

Imam Iskender Ali Mihr

Als ihm unsere Verse vorgelesen wurden, sagte er: "Das sind Märchen der vorhergehenden oder früheren".

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

der, wenn ihm Unsere Verse verlesen werden, sagt: "Fabeln der Früheren!"

Adel Theodor Khoury

Wenn ihm unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: «Die Fabeln der Früheren.»

Amir Zaidan

Als ihm Unsere Ayat vorgetragen wurden, sagte er: "Dies sind die Legenden der Früheren."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: "(Es sind) Fabeln der Früheren."
13