Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة المطـفـفين ١٣
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ١٣
al-Mutaffifin-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mutaffifin
Hören Koran 83/al-Mutaffifin-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
al-Mutaffifin-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mutaffifin - Vers 13
سورة المطـفـفين
Sura al-Mutaffifin
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
﴿١٣﴾
83/al-Mutaffifin-13:
Isa tutlâ alejchi âjâtunâ kâle eßâtîrul ewwelîn (ewwelîne).
Imam Iskender Ali Mihr
Als ihm unsere Verse vorgelesen wurden, sagte er: "Das sind Märchen der vorhergehenden oder früheren".
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
der, wenn ihm Unsere Verse verlesen werden, sagt: "Fabeln der Früheren!"
Adel Theodor Khoury
Wenn ihm unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: «Die Fabeln der Früheren.»
Amir Zaidan
Als ihm Unsere Ayat vorgetragen wurden, sagte er: "Dies sind die Legenden der Früheren."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: "(Es sind) Fabeln der Früheren."
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36