Deutsch [Ändern]

al-Mutaffifin-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

al-Mutaffifin-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mutaffifin - Vers 15

سورة المطـفـفين

Sura al-Mutaffifin

Bißmillachir rachmanir rachim.

كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾
83/al-Mutaffifin-15: Kellâ innechum an rabbihim jewmeisin le mahdschûbûn (mahdschûbûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, wahrlich sie werden am Tag der Erlaubnis von ihrem Herrn verhüllt werden (so dass sie Ihren Herrn nicht sehen können).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nein, sie werden an jenem Tage gewiß keinen Zugang zu ihrem Herrn haben.

Adel Theodor Khoury

Nein, sie werden an jenem Tag nicht zu ihrem Herrn zugelassen.

Amir Zaidan

Gewiß, nein! Gewiß, sie sind an diesem Tag von ihrem HERRN doch abgeschirmt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.
15