Deutsch [Ändern]

al-Mutaffifin-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

al-Mutaffifin-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mutaffifin - Vers 29

سورة المطـفـفين

Sura al-Mutaffifin

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾
83/al-Mutaffifin-29: Innellesîne edschremû kânû minellesîne âmenû jadhakûn (jadhakûne).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, die Schuldigen (Sünder) hatten über die Amenus gelacht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Jene Frevler haben sich über die Gläubigen lustig gemacht

Adel Theodor Khoury

Die Übeltäter lachten über die, die glauben.

Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die schwere Verfehlungen begingen, pflegten sich über diejenigen, die den Iman verinnerlichten, lustig zu machen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben,
29