Deutsch [Ändern]

al-Muzammil-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

al-Muzammil-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Muzammil - Vers 10

سورة الـمـزّمّـل

Sura al-Muzammil

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا ﴿١٠﴾
73/al-Muzammil-10: Wasbir ala ma jekulune wehdschurchum hedschren dschemila (dschemilen).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sei gegenüber dem was sie sagen geduldig und trenne Dich von Ihnen auf schönster Art und Weise.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und ertrage in Geduld alles, was sie reden; und halte dich von ihnen in angenehmer Weise zurück.

Adel Theodor Khoury

Und ertrage mit Geduld, was sie sagen. Und entferne dich auf schöne Weise von ihnen.

Amir Zaidan

Und übe dich in Geduld dem gegenüber, was sie sagen und entferne dich von ihnen in schöner Entfernung!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und ertrage standhaft, was sie sagen, und meide sie auf schöne Weise.
10