Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقـلـم ١٢
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ١٢
al-Qalam-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qalam
Hören Koran 68/al-Qalam-12
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
al-Qalam-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 12
سورة الـقـلـم
Sura al-Qalam
Bißmillachir rachmanir rachim.
مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
﴿١٢﴾
68/al-Qalam-12:
Mennahn lil hajri mu’tedin eßim (eßimin).
Imam Iskender Ali Mihr
(Folge denen) Die ständig das Gute verhindern, die maßlos sind (nicht).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
einem Behinderer des Guten, Übertreter, Sünder
Adel Theodor Khoury
Der das Gute verweigert, Übertretungen begeht und Schuld auf sich lädt,
Amir Zaidan
das Gute verhindernd, Aggression begehend, viel verfehlend
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist,
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52