Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقـلـم ٤
القرآن الكريم
»
سورة الـقـلـم
»
سورة الـقـلـم ٤
al-Qalam-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qalam
Hören Koran 68/al-Qalam-4
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
al-Qalam-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 4
سورة الـقـلـم
Sura al-Qalam
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ
﴿٤﴾
68/al-Qalam-4:
We innecke le ala huluckn asim (asimin).
Imam Iskender Ali Mihr
Und wahrlich, Du bist sicherlich (ein) hoch moralisch (er Mensch).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und du verfügst wahrlich über großartige Tugendeigenschaften.
Adel Theodor Khoury
Und du besitzt großartige Charakterzüge.
Amir Zaidan
Und gewiß, du verfügst doch über einen vortrefflichen Charakter.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und du bist wahrlich von großartiger Wesensart.
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49