Deutsch [Ändern]

al-Qamar-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

al-Qamar-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 11

سورة الـقمـر

Sura al-Qamar

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ ﴿١١﴾
54/al-Qamar-11: Fe fetachna ebwabeß semai bi main munchemir (munchemirin).

Imam Iskender Ali Mihr

Daraufhin öffneten wir die Tore des Himmels für das strömende Wasser.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So öffneten Wir denn die Tore des Himmels dem strömenden Wasser

Adel Theodor Khoury

Da öffneten Wir die Tore des Himmels durch ein niederströmendes Wasser

Amir Zaidan

Dann öffneten WIR dir Tore des Himmels mit geschütteten Wassermassen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Da öffneten Wir die Tore des Himmels mit niederströmendem Wasser
11