Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقمـر ١٥
القرآن الكريم
»
سورة الـقمـر
»
سورة الـقمـر ١٥
al-Qamar-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qamar
Hören Koran 54/al-Qamar-15
0
5
10
12
13
14
15
16
17
18
25
30
35
40
45
50
55
al-Qamar-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 15
سورة الـقمـر
Sura al-Qamar
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
﴿١٥﴾
54/al-Qamar-15:
We leckad terecknacha ajeten fe hel min muddekir (muddekirin).
Imam Iskender Ali Mihr
Und ich schwöre, dass wir es (das Schiff) als ein Zeichen (Lehre) liegen gelassen haben. Zieht dennoch jemand seine Lehren daraus?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und Wir machten es zu einem Zeichen. Gibt es also einen, der daraus eine Lehre zieht?
Adel Theodor Khoury
Und Wir ließen es als Zeichen zurück. Aber gibt es denn jemanden, der es bedenkt?
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits ließen WIR es als eine Aya! Gibt es etwa einen sich Erinnernden?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Wir ließen es ja als Zeichen zurück. Gibt es aber jemanden, der bedenkt?
0
5
10
12
13
14
15
16
17
18
25
30
35
40
45
50
55