Deutsch [Ändern]

al-Qamar-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

al-Qamar-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 24

سورة الـقمـر

Sura al-Qamar

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٢٤﴾
54/al-Qamar-24: Fe kalu ebescheren minna wachiden nettebiuchu inna isen lefi dalalin we suur (suurin).

Imam Iskender Ali Mihr

Damals sagten sie: “Sollen wir einem Menschen folgen, der einer von uns ist? In dem Fall werden wir wirklich auf dem Irrweg sein und uns im Wahnsinn befinden!”

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und sie sagten: "Wie? Einem Menschen aus unserer Mitte, einem einzelnen sollen wir folgen? Dann befänden wir uns wahrlich im Irrtum und in brennender Pein.

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Sollen wir denn einem Menschen aus unseren Reihen, der allein dasteht, folgen? Dann befänden wir uns im Irrtum und litten an Wahnsinn.

Amir Zaidan

Dann sagten sie: "Etwa einem einzigen Menschen von uns folgen wir? Gewiß, wir sind dann doch im Irregehen und in Peinigung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Sollen wir denn einem menschlichen Wesen von uns, einem einzelnen, folgen? Dann befänden wir uns wahrlich im Irrtum und Wahnsinn.
24