Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقمـر ٧
القرآن الكريم
»
سورة الـقمـر
»
سورة الـقمـر ٧
al-Qamar-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qamar
Hören Koran 54/al-Qamar-7
0
4
5
6
7
8
9
10
17
22
27
32
37
42
47
52
al-Qamar-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qamar - Vers 7
سورة الـقمـر
Sura al-Qamar
Bißmillachir rachmanir rachim.
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
﴿٧﴾
54/al-Qamar-7:
Husche’an ebßaruchum jachrudschune minel edschdaßi keennechum dscheradun munteschir (munteschirun).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie werden mit entsetzten Augen aus ihren Gräbern steigen. Sie sind, wie sich ausbreitende Heuschrecken.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
werden sie mit niedergeschlagenen Blicken aus den Gräbern hervorkommen, als wären sie weithin zerstreute Heuschrecken
Adel Theodor Khoury
Und sie aus den Gräbern wie ausschwärmende Heuschrecken herauskommen, mit gesenkten Blicken,
Amir Zaidan
erniedrigt sind ihre Blicke, sie kommen aus den Gräbern heraus, als wären sie ausschwärmende Heuschrecken,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
werden sie mit gedemütigten Blicken aus den Gräbern herauskommen wie ausschwärmende Heuschrecken,
0
4
5
6
7
8
9
10
17
22
27
32
37
42
47
52