Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقارعـة ٤
القرآن الكريم
»
سورة الـقارعـة
»
سورة الـقارعـة ٤
al-Qari'a-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qari'a
Hören Koran 101/al-Qari'a-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
al-Qari'a-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qari'a - Vers 4
سورة الـقارعـة
Sura al-Qari'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
﴿٤﴾
101/al-Qari'a-4:
Jewme jekunun nasu kel feraschil mebßuß (mebßußi).
Imam Iskender Ali Mihr
An jenem Tag werden die Menschen verstreuten Schmetterlingen gleichen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
An einem Tage, da die Menschen gleich verstreuten Motten sein werden
Adel Theodor Khoury
Am Tag, da die Menschen wie verstreute Motten sein werden,
Amir Zaidan
An dem Tag, wenn die Menschen wie verstreute Motten sind,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Am Tag, da die Menschen wie flatternde Motten sein werden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11