Deutsch [Ändern]

al-Qari'a-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

al-Qari'a-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qari'a - Vers 4

سورة الـقارعـة

Sura al-Qari'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴿٤﴾
101/al-Qari'a-4: Jewme jekunun nasu kel feraschil mebßuß (mebßußi).

Imam Iskender Ali Mihr

An jenem Tag werden die Menschen verstreuten Schmetterlingen gleichen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

An einem Tage, da die Menschen gleich verstreuten Motten sein werden

Adel Theodor Khoury

Am Tag, da die Menschen wie verstreute Motten sein werden,

Amir Zaidan

An dem Tag, wenn die Menschen wie verstreute Motten sind,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Am Tag, da die Menschen wie flatternde Motten sein werden
4