Deutsch [Ändern]

al-Qari'a-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

al-Qari'a-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qari'a - Vers 6

سورة الـقارعـة

Sura al-Qari'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴿٦﴾
101/al-Qari'a-6: Fe emma men sekulet mewasinuh (mewasinuhu).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann wird der, dessen Waage schwer ist (dessen gute Taten die Schlechten überwiegen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

dann wird der, dessen Waage schwer ist

Adel Theodor Khoury

Wer dann schwere Waagschalen hat,

Amir Zaidan

Also hinsichtlich desjenigen, dessen Gewogenes schwer ist,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Was nun jemanden angeht, dessen Waagschalen schwer sind,
6