Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـقارعـة ٨
القرآن الكريم
»
سورة الـقارعـة
»
سورة الـقارعـة ٨
al-Qari'a-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Qari'a
Hören Koran 101/al-Qari'a-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
al-Qari'a-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qari'a - Vers 8
سورة الـقارعـة
Sura al-Qari'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
﴿٨﴾
101/al-Qari'a-8:
We emma men haffet mewasinuch (mewasinuchu).
Imam Iskender Ali Mihr
Der jedoch, dessen Waage leicht ist (dessen schlechte Taten die Guten überwiegen)
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
dem aber, dessen Waage leicht ist
Adel Theodor Khoury
Und wer leichte Waagschalen hat,
Amir Zaidan
Und hinsichtlich desjenigen, dessen Gewogenes leicht ist,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Was aber jemanden angeht, dessen Waagschalen leicht sind,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11