Deutsch [Ändern]

al-Qasas-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

al-Qasas-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qasas - Vers 30

سورة القصص

Sura al-Qasas

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي مِن شَاطِئِ الْوَادِي الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴿٣٠﴾
28/al-Qasas-30: Fe lemma etacha nudije min schatl wadil ejmeni fil buck’atil mubarecketi minesch schedscherati en ja mußa inni enallachu rabbul alemin (alemine).

Imam Iskender Ali Mihr

Als er so dort ankam, wurde ihm von der rechten Seite des Tales, von einem gesegneten Baum auf der Erde, zugerufen: „Oh Moses! Wahrlich, ich bin Allah, Herr der Welten.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und als er zu ihm kam, da wurde er von der rechten Seite des Tales am gesegneten Ort aus dem Baum angerufen: O Moses, wahrlich, Ich bin Allah, der Herr der Welten.

Adel Theodor Khoury

Als er dort ankam, wurde ihm vom rechten Ufer des Tals im gesegneten Land aus dem Baum zugerufen: «O Mose, wahrlich, Ich bin Gott, der Herr der Welten.

Amir Zaidan

Und als er es erreichte, wurde vom Ufer des rechten Tales in der von Baraka erfüllten Landschaft aus dem Baum gerufen: "Musa! Ja, ICH bin ALLAH, Der HERR aller Schöpfung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als er dort ankam, wurde ihm vom rechten Ufer des Tales im gesegneten Fleck (Land) aus dem Baum zugerufen: "O Musa, gewiß, Ich bin Allah, der Herr der Weltenbewohner."
30