Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

al-Wāqi'a-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 13

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
56/al-Wāqi'a-13: Sulletun minel ewwelin (ewweline).

Imam Iskender Ali Mihr

(Sie) sind eine Gemeinschaft der Früheren.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Dies sind) eine große Schar der Früheren

Adel Theodor Khoury

Eine große Schar von den früheren

Amir Zaidan

eine Gruppe von den Ersten

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Eine Menge von den Früheren
13