Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الواقيـة ٢
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٢
al-Wāqi'a-2, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-2
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
»
al-Wāqi'a-2, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-2
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-2
1
2
3
4
5
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
al-Wāqi'a-2, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-2
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 2
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
﴿٢﴾
56/al-Wāqi'a-2:
Lejße li wack’aticha kasibeh (kasibetun).
Imam Iskender Ali Mihr
Es gibt (niemanden) , der sein Eintreffen leugnet.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
gibt es keinen, der sein Eintreffen verleugnen könnte.
Adel Theodor Khoury
- es gibt niemanden, der ihr Eintreffen leugnen könnte -,
Amir Zaidan
für dessen Ereignen gibt es dann kein Ableugnendes.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird.
1
2
3
4
5
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92