Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-42, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-42

56/al-Wāqi'a-42 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

al-Wāqi'a-42, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-42

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 42

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾
56/al-Wāqi'a-42: Fi semumin we hamim (hamimin).

Imam Iskender Ali Mihr

(Die Ashabi Schimal befinden sich) inmitten von Semum (Eine Hitze, die bis ins Knochenmark dringt) und Hamim (kochendes Wasser).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Sie werden) inmitten von glühenden Winden und siedendem Wasser (sein)

Adel Theodor Khoury

Sie sind in glühendem Wind und heißem Wasser,

Amir Zaidan

Sie sind in gluthitzigen Winden und Siedendem

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(Sie sind) in Glutwind und heißem Wasser
42
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.