Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الواقيـة ٥٢
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٥٢
al-Wāqi'a-52, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-52
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
»
al-Wāqi'a-52, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-52
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-52
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62
67
72
77
82
87
92
al-Wāqi'a-52, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-52
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 52
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
﴿٥٢﴾
56/al-Wāqi'a-52:
Le akilune min schedscherin min sackkumin.
Imam Iskender Ali Mihr
Ihr werdet von jenen sein,die wahlich von dem Baum Zakkum essen werden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
sollt ihr vom Baume Zaqqum essen
Adel Theodor Khoury
Von Zaqqum-Bäumen essen
Amir Zaidan
gewiß von Bäumen von Zaqum speisen,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
wahrlich von Zaqqum-Bäumen essen
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62
67
72
77
82
87
92