Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الواقيـة ٥٨
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٥٨
al-Wāqi'a-58, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-58
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
»
al-Wāqi'a-58, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-58
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-58
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
55
56
57
58
59
60
61
68
73
78
83
88
93
al-Wāqi'a-58, Sura Die hereinbrechende Katastrophe Verse-58
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 58
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
﴿٥٨﴾
56/al-Wāqi'a-58:
E fe reeytum ma tumnun (tumnune).
Imam Iskender Ali Mihr
Habt ihr dann den Samen gesehen, den ihr ausspritzt (habt ihr wahrgenommen, was es ist) ?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Habt ihr betrachtet, was euch an Sperma entfließt?
Adel Theodor Khoury
Habt ihr gesehen, was (für einen Samen) ihr zum Erguß bringt?
Amir Zaidan
Wie seht ihr das, was ihr an Samen ergießt?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Was meint ihr denn zu dem, was ihr als Samen ausspritzt?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
55
56
57
58
59
60
61
68
73
78
83
88
93