Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-67, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

al-Wāqi'a-67, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 67

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾
56/al-Wāqi'a-67: Bel nachnu machrumun (machrumune).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, wir sind von jenen,denen die Ernte vorenthalten wurde, (hättet ihr gesagt).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nein, wir sind beraubt."

Adel Theodor Khoury

Nein, wir entbehren viel- mehr alles.»

Amir Zaidan

Nein, sondern es wurde uns vorenthalten."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nein! Vielmehr ist uns alles verwehrt worden."
67