Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الواقيـة ٦٨
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٦٨
al-Wāqi'a-68, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-68
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
65
66
67
68
69
70
71
78
83
88
93
al-Wāqi'a-68, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 68
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ
﴿٦٨﴾
56/al-Wāqi'a-68:
E fe reejtumul maellesi teschrebun (teschrebune).
Imam Iskender Ali Mihr
Habt ihr außerdem das Wasser betrachtet, das ihr trinkt?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Habt ihr das Was ser betrachtet, das ihr trinkt?
Adel Theodor Khoury
Habt ihr denn das Wasser gesehen, das ihr trinkt?
Amir Zaidan
Wie seht ihr das Wasser, das ihr trinkt?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Was meint ihr denn zu dem Wasser, das ihr trinkt?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
65
66
67
68
69
70
71
78
83
88
93