Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الواقيـة ٨٧
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٨٧
al-Wāqi'a-87, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Wāqi'a
Hören Koran 56/al-Wāqi'a-87
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
84
85
86
87
88
89
90
al-Wāqi'a-87, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 87
سورة الواقيـة
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
﴿٨٧﴾
56/al-Wāqi'a-87:
Terdschiunecha in kuntum sadckin (sadckine).
Imam Iskender Ali Mihr
Wenn ihr von den Treuen seid, werdet ihr ihn abwenden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Zwingt ihr sie nicht zurück (in den Leib), wenn ihr wahrhaftig seid?
Adel Theodor Khoury
Sie zurückbringen, so ihr die Wahrheit sagt?
Amir Zaidan
würdet ihr sie zurückholen, wenn ihr wahrhaftig wäret.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
sie zurückbringen, wenn ihr wahrhaftig seid?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
84
85
86
87
88
89
90