Deutsch [Ändern]

al-Wāqi'a-88, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
88

al-Wāqi'a-88, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Wāqi'a - Vers 88

سورة الواقيـة

Sura al-Wāqi'a

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾
56/al-Wāqi'a-88: Fe emma in kane minel muckarrebine (muckarrebine).

Imam Iskender Ali Mihr

Falls er jedoch von den Mukarrebin (die Allah nah sind) ist,

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn er nun zu denen gehört, die (Allah) nahe sind

Adel Theodor Khoury

Wenn er nun zu denen gehört, die in die Nähe Gottes zugelassen werden,

Amir Zaidan

Und wenn er zu den Nahegebrachten gehörte,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn er nun zu den (Allah) Nahegestellten gehört,
88