Deutsch [Ändern]

an-Nahl-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

an-Nahl-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 40

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿٤٠﴾
16/an-Nahl-40: İnnema kawluna li schej’in isa erednachu en neckule lechu kun fe jeckun (jeckunu).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn Wir wollen, dass etwas wird, wird unser Wort lediglich sein „Sei!“. Und es wird sofort.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Unser Wort, das Wir für eine Sache sprechen, wenn Wir sie wollen, ist nur: "Sei!" und sie ist.

Adel Theodor Khoury

Unsere Rede zu einer Sache, wenn Wir sie wollen, ist, zu ihr zu sprechen: Sei!, und sie ist.

Amir Zaidan

Unser Wort einer Sache gegenüber, wenn WIR sie wollen, ist ausschließlich, daß WIR ihr sagen: "Sei!" Dann ist sie.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Unser Wort zu etwas, wenn Wir es wollen, ist, dazu nur zu sagen: "Sei!", und so ist es.
40