Deutsch [Ändern]

an-Nahl-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

an-Nahl-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 46

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ ﴿٤٦﴾
16/an-Nahl-46: Ew je’husechum fi teckallubichim fe ma hum bi mu’dschisin (mu’dschisine).

Imam Iskender Ali Mihr

Oder sind sie sich sicher geworden, dass Allah sie (nicht) ergreift während sie hin und her wandeln? Und sie werden (Allah) nicht hilflos machen können.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Oder (sind jene sicher davor,) daß Er sie nicht in ihrem Hin und Her ergreift, so daß sie nicht imstande sein werden, dies zu vereiteln?

Adel Theodor Khoury

Oder daß Er sie in ihrem Umherziehen ergreift - und sie können es nicht vereiteln -,

Amir Zaidan

Oder daß ER sie zugrunde richtet, während sie (ihren Beschäftigungen) nachgehen?! Denn sie können (Ihm) nicht zu schaffen machen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

oder daß Er sie in ihrem Umherziehen ergreift, ohne daß sie sich (Ihm) entziehen können,
46