Deutsch [Ändern]

an-Naml-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

an-Naml-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 3

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ﴿٣﴾
27/an-Naml-3: Ellesine juckimuneß salate we ju’tunes seckate we hum bil achreti hum jucknun (jucknune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie verrichten das rituelle Gebet, zahlen die Almosensteuer und sie sind jene, die (als) Nahe (Stehende) an das Jenseits glauben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

das Gebet verrichten und die Zakah entrichten und fest mit dem Jenseits rechnen.

Adel Theodor Khoury

Die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und die über das Jenseits Gewißheit hegen.

Amir Zaidan

die das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichten und die Zakat entrichten, und sie haben Gewißheit an das Jenseits.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits überzeugt sind.
3