Deutsch [Ändern]

an-Naml-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

an-Naml-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 32

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّى تَشْهَدُونِ ﴿٣٢﴾
27/an-Naml-32: Kalet ja ejjuchel meleu eftuni fi emri, ma kuntu kataten emren hatta teschhedun (teschheduni).

Imam Iskender Ali Mihr

(Die Königin von Saba) sprach: ”Oh ihr Führer! Gebt mir einen Rat in meiner Angelegenheit (teilt mir eure Stimmen mit). Ich werde keinen endgültigen Befehl geben, bevor ihr es nicht bezeugt (bevor ihr mir an meiner Seite stehend keine Ratschläge gebt).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagte: "O ihr Vornehmen, ratet mir in dieser Sache. Ich entscheide keine Angelegenheit, solange ihr nicht zugegen seid."

Adel Theodor Khoury

Sie sagte: «O ihr Vornehmen, gebt mir Auskunft über meine Angelegenheit. Ich entscheide ja keine Angelegenheit, es sei denn in eurer Gegenwart.»

Amir Zaidan

Sie sagte: "Ihr Entscheidungsträger! Gebt mir eine Fatwa über meine Angelegenheit! Ich werde nie eine Entscheidung treffen, bis ihr dabei anwesend seid."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagte: "O ihr führende Schar, gebt mir eure Meinung über meine Angelegenheit bekannt; ich pflege ja keine Angelegenheit zu entscheiden, solange ihr nicht bei mir anwesend seid."
32