Deutsch [Ändern]

an-Naml-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

an-Naml-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 54

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ ﴿٥٤﴾
27/an-Naml-54: We lutan is kale li kawmichi ete’tunel fachschete we entum tubßrun (tubßrune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Lot sagte folgendes zu seinem Volk: “Kommt ihr zur Unzucht (zum Schlechten) , obwohl ihr es sieht?“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und (gedenke) Lots, als er zu seinem Volke sagte: "Wollt ihr Schändlichkeiten begehen, wo ihr doch einsichtig seid?

Adel Theodor Khoury

Und (gesandt haben Wir) Lot. Als er zu seinem Volk sagte: «Wollt ihr denn das Schändliche begehen, wo ihr es doch seht?

Amir Zaidan

Auch Lut, als er seinen Leuten sagte: "Begeht ihr das Abscheuliche, während ihr Einblick habt?

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und (Wir sandten) Lut. Als er zu seinem Volk sagte: "Wollt ihr denn sehend(en Auges) das Abscheuliche begehen?
54