Deutsch [Ändern]

an-Naml-64, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
64

an-Naml-64, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 64

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَمَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٦٤﴾
27/an-Naml-64: Emmen jebdeul halcka summe juiduchu we men jersuckuckum mineß semai wel ard (ard) , e ilachun meallach (meallachi) , kul hatu burchaneckum in kuntum sadickin (sadickine).

Imam Iskender Ali Mihr

Oder derjenige, der zuerst erschafft und ihn anschließend zurückführen wird und euch vom Himmel und von der Erde versorgt? Ein (anderer) Gott zusammen mit Allah? Sag ihnen: “Wenn ihr die Wahrheit sagt, so bringt eure Beweise herbei.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wer ruft denn zum Beginn die Schöpfung hervor und wiederholt sie hierauf, und wer versorgt euch vom Himmel und von der Erde? Existiert wohl ein Gott neben Allah? Sprich: "Bringt euren Beweis herbei, wenn ihr wahrhaftig seid."

Adel Theodor Khoury

Und wer macht die Schöpfung am Anfang und wiederholt sie? Und wer versorgt euch vom Himmel und von der Erde? Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Gott? Sprich: Bringt her euren Beweis, so ihr die Wahrheit sagt.

Amir Zaidan

Ist Derjenige, Der das Erschaffen beginnt, dann es wiederholt, und Der euch Rizq von dem Himmel und der Erde gewährt, (besser oder euer Schirk)?! Gibt es etwa eine Gottheit neben ALLAH?! Sag: "Bringt euren Beweis, solltet ihr wahrhaftig sein."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Oder (ist besser) Wer die Schöpfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt und Wer euch vom Himmel und von der Erde versorgt? Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Allah? Sag: Bringt euren Beweis vor, wenn ihr wahrhaftig seid.
64