Deutsch [Ändern]

an-Naml-77, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
77

an-Naml-77, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 77

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴿٧٧﴾
27/an-Naml-77: We innechu le huden we rachmetun lil mu’minin (mu’minine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wahrlich, Er ist für die Gläubigen auf jeden Fall eine Bekehrung und Barmherzigkeit.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und er ist wahrlich eine Führung und eine Barmherzigkeit für die Gläubigen.

Adel Theodor Khoury

Und es ist eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für die Gläubigen.

Amir Zaidan

Und gewiß, er ist zweifelsohne eine Rechtleitung und Gnade für die Mumin.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und es ist wahrlich eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für die Gläubigen.
77