Deutsch [Ändern]

an-Naml-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

an-Naml-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 8

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَمَّا جَاءهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ مَن فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨﴾
27/an-Naml-8: Fe lemma dschaecha nudije en buricke men fin nari we men hawlecha, we subchanallachi rabbil alemin (alemine).

Imam Iskender Ali Mihr

Als er so dahin ging, rief man ihm zu: “Wer sich im (neben dem) Feuer (Licht) und darum herum befindet, wurde gesegnet. Und Allah, der Herr der Welten ist Sübhan (unbedürftig von allem).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und als er zu ihm kam, wurde gerufen: "Gesegnet soll der sein, der in dem Feuerbereich ist und der, der sich in ihrer Nähe befindet; und gepriesen sei Allah, der Herr der Welten!"

Adel Theodor Khoury

Als er dort ankam, wurde ihm zugerufen: «Gesegnet sei der, der im Feuer und der in seiner Umgebung ist, und Preis sei Gott, dem Herrn der Welten!

Amir Zaidan

Und als er dort ankam, wurde gerufen: "Baraka wurde verliehen dem, das im Feuer ist, sowie dem um es herum. Und subhanallah, Der HERR aller Schöpfung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als er dort ankam, wurde ihm zugerufen: "Gesegnet ist wer im Feuer und wer in dessen Umgebung ist, und Preis sei Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!
8