Deutsch [Ändern]

an-Naml-80, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
80

an-Naml-80, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 80

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ ﴿٨٠﴾
27/an-Naml-80: İnnecke la tußmiul mewta we la tußmiuß summed duae isa wellew mudbirin (mudbirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, du kannst du die Toten nicht hörend machen und den Tauben, die den Rücken kehren und fortlaufen, kannst du die Einladung (Allah´s) nicht hören lassen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Du kannst die Toten weder hörend machen, noch kannst du bewirken, daß die Tauben den Anruf hören, wenn sie (dir) den Rücken kehren

Adel Theodor Khoury

Du kannst nicht die Toten hören lassen und auch nicht die Tauben den Zuruf hören lassen, wenn sie den Rücken kehren.

Amir Zaidan

Gewiß, du kannst die Toten nicht hören lassen. Und du kannst die Tauben den Ruf nicht hören lassen, wenn sie sich flüchtend abwenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Du kannst weder die Toten hören lassen noch die Tauben den Ruf hören lassen, wenn sie den Rücken kehren.
80