Deutsch [Ändern]

an-Naml-84, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
84

an-Naml-84, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 84

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

حَتَّى إِذَا جَاؤُوا قَالَ أَكَذَّبْتُم بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٨٤﴾
27/an-Naml-84: Hatta isa dschau kale e kesebtum bi ajati we lem tuchitu bicha lmen em masa kuntum ta’melun (ta’melune).

Imam Iskender Ali Mihr

Als sie kamen, sagte (Allah zu Ihnen) : “Habt ihr meine Verse geleugnet, weil ihr sie wissenschaftlich nicht erfassen konntet? Oder was war es, was ihr tatet (gibt es einen anderen Grund) ?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

bis Er sprechen wird, wenn sie kommen: "Habt ihr Meine Zeichen für Lüge erklärt, obwohl ihr sie nicht kanntet? Oder was war es, was ihr tatet?"

Adel Theodor Khoury

Wenn sie dann kommen, spricht Er: Habt ihr denn meine Zeichen für Lüge erklärt, obwohl ihr davon kein umfassendes Wissen hattet, oder was habt ihr denn getan?»

Amir Zaidan

Wenn sie dann kommen, sagt ER: "Habt ihr Meine Ayat der Lüge bezichtigt und über sie kein Wissen erfaßt, oder was pflegtet ihr zu tun?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn sie dann kommen, sagt Er: "Habt ihr denn Meine Zeichen für Lüge erklärt und davon kein umfassendes Wissen gehabt, oder was habt ihr denn sonst getan?"
84