Deutsch [Ändern]

an-Nazi'at-3, Sura Die Herausreisser Verse-3

79/an-Nazi'at-3 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

an-Nazi'at-3, Sura Die Herausreisser Verse-3

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nazi'at - Vers 3

سورة الـنازعات

Sura an-Nazi'at

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ﴿٣﴾
79/an-Nazi'at-3: Wes sabichati sebha (sebhan).

Imam Iskender Ali Mihr

Ich schwöre bei denen, die umso mehr sie geschwommen sind, je mehr sie schwammen (in dem sie sich fließend fortbewegten).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und bei denen (, die auf Geheiß Allahs zwischen Himmel und Erde) einher schweben

Adel Theodor Khoury

Und denen, die schnell dahinschwimmen,

Amir Zaidan

Bei den schwebend Schwebenden,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und den unbeschwert Dahingleitenden,
3