Deutsch [Ändern]

An-Nisa-108, Sura Die Frauen Verse-108

4/An-Nisa-108 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
108

An-Nisa-108, Sura Die Frauen Verse-108

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 108

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لاَ يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا ﴿١٠٨﴾
4/An-Nisa-108: Jeßtachfune minen naßi we la jeßtachfune minallachi we huwe meachum is jubejjitune ma la jerda minel kawl (kawli) we kanallachu bi ma ja’melune muchita (muchitan).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie verbergen es vor den Menschen ,doch vor Allah können sie es nicht verbergen. Und Er (Allah) ist bei ihnen, wenn sie nachts heimlich Ränke schmieden. Allah ist derjenige, der das, was sie tun , (ihre Taten) umgibt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie möchten sich vor den Menschen verbergen, doch vor Allah können sie sich nicht verborgen halten; und Er ist bei ihnen, wenn sie sich auf verwerfliche Intrigen vorbereiten. Und Allah ist ihres Tuns kundig.

Adel Theodor Khoury

Sie verbergen sich vor den Menschen, sie können sich aber vor Gott nicht verbergen, wo Er bei ihnen ist, wenn sie im Dunkeln Verabredungen treffen, die Ihm nicht gefallen. Und Gott umfaßt, was sie tun.

Amir Zaidan

Sie verstecken sich vor den Menschen, und nicht verstecken sie sich vor ALLAH, obwohl ER mit ihnen ist, wenn sie sich nachts das ausdenken, was Ihm an Reden nicht gefällt. Und ALLAH bleibt alledem, was sie tun, allumfassend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie verbergen sich vor den Menschen; verbergen sich jedoch nicht vor Allah, wo Er doch bei ihnen ist, wenn sie an Worten aushecken, womit Er nicht zufrieden ist. Allah umfaßt, was sie tun.
108