Deutsch [Ändern]

An-Nisa-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

An-Nisa-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 26

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

يُرِيدُ اللّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٢٦﴾
4/An-Nisa-26: Juridullachu li jubejjine leckum we jechdijeckum sunenellesine min kablickum we jetube alejckum wallachu alimun hackim (hackimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Allah möchte es euch erklären (darlegen) und euch zum Gesetz derer, die vor euch waren, führen und eure Buße annehmen. Und Allah ist Alim (der am besten Wissende) , Hakim (Besitzer von Urteil und Weisheit).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Allah will euch die Wege derer klar machen, die vor euch waren, und euch dahin leiten und Sich in Gnade zu euch kehren. Und Allah ist Allwissend, Allweise.

Adel Theodor Khoury

Gott will es euch deutlich machen und euch zu den Verfahrensweisen derer, die vor euch lebten, leiten und sich euch zuwenden. Gott weiß Bescheid und ist weise.

Amir Zaidan

ALLAH will es euch verdeutlichen, euch zu Vorgehensweisen derjenigen, die vor euch waren, rechtleiten und eure Reue annehmen. Und ALLAH ist allwissend, allweise.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Allah will euch Klarheit geben und euch rechtleiten nach den Gesetzmäßigkeiten derer, die vor euch waren, und eure Reue annehmen. Allah ist Allwissend und Allweise.
26