Deutsch [Ändern]

An-Nisa-27, Sura Die Frauen Verse-27

4/An-Nisa-27 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

An-Nisa-27, Sura Die Frauen Verse-27

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 27

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاللّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيمًا ﴿٢٧﴾
4/An-Nisa-27: Wallachu juridu en jetube alejckum we juridullesine jettebiunesch schechewati en temilu mejlen asima (asimen).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Allah möchte eure Buße annehmen, diejenigen die ihren Gelüsten folgen, möchten jedoch, dass ihr euch mit einer großen Zuneigung (euren Gelüsten) zuneigt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Allah will Sich in Gnade zu euch kehren; und diejenigen aber, die den niederen Gelüsten folgen, wollen, daß ihr (vom rechten Weg) völlig abweicht.

Adel Theodor Khoury

Und Gott will sich euch zuwenden; diejenigen aber, die den Begierden folgen, wollen, daß ihr eine gewaltige Abweichung vollzieht.

Amir Zaidan

Und ALLAH will eure Reue annehmen. Doch diejenigen, die ihren Neigungen folgen, wollen, daß ihr massiv (vom rechten Weg) abweicht.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Allah will eure Reue annehmen; diejenigen aber, die den Begierden folgen, wollen, daß ihr (vom rechten Weg) völlig abweicht.
27