Deutsch [Ändern]

An-Nisa-147, Sura Die Frauen Verse-147

4/An-Nisa-147 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
147

An-Nisa-147, Sura Die Frauen Verse-147

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 147

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

مَّا يَفْعَلُ اللّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَآمَنتُمْ وَكَانَ اللّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا ﴿١٤٧﴾
4/An-Nisa-147: Ma jef’alullachu bi asabickum in scheckertum we amentum we kanallachu schackiran alima (alimen).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn ihr dankbar seid und Amenu werdet (wünscht zu Lebzeiten Allah zu erreichen und zu eurem Heiligen Lehrer gelangt und das Bußgelübde ablegt, dadurch der Glaube in euer Herz graviert wird und ihr zu Gläubigen werdet) , wird Allah euch nicht peinigen. Und Allah ist Sakir (der die Dankbarkeit entlohnt) , Alim (Allwissend).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Was wird Allah aus eurer Bestrafung machen, wenn ihr dankbar seid und glaubt? Und Allah ist Dankend, Allwissend.

Adel Theodor Khoury

Warum sollte Gott euch peinigen, wenn ihr dankbar und gläubig seid? Und Gott zeigt sich erkenntlich und weiß Bescheid.

Amir Zaidan

Was hat ALLAH an eurer Peinigung, wenn ihr euch dankbar erweist und den Iman verinnerlicht habt?! Und ALLAH bleibt immer allbelohnend, allwissend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Warum sollte Allah euch strafen, wenn ihr dankbar und gläubig seid? Allah ist Dankbar und Allwissend.
147
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.