Deutsch [Ändern]

An-Nisa-54, Sura Die Frauen Verse-54

4/An-Nisa-54 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

An-Nisa-54, Sura Die Frauen Verse-54

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 54

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَآ آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا ﴿٥٤﴾
4/An-Nisa-54: Em jachßudunen naße ala ma atachumullachu min fadlch (fadlchi) , fe kad atejna ale ibrachimel kitabe wel hickmete we atejnachum mulcken asima (asimen).

Imam Iskender Ali Mihr

Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen von Seiner Huld (Segen) geschenkt hat? Dabei gaben Wir der Familie (dem Familienstamm) Abrahams das Buch und die Weisheit, und Wir gaben ihnen einen „großen Besitz“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat? Nun, Wir gaben wohl dem Haus Abrahams das Buch und die Weisheit, und Wir gaben ihnen ein mächtiges Reich.

Adel Theodor Khoury

Oder beneiden sie die Menschen um das, was ihnen Gott von seiner Huld hat zukommen lassen? Wir ließen ja der Sippe Abrahams das Buch und die Weisheit zukommen, und Wir ließen ihnen eine gewaltige Königsherrschaft zukommen.

Amir Zaidan

Oder beneiden sie etwa die Menschen für das, was ALLAH ihnen von Seiner Gunst zuteil werden ließ?! So ließen WIR bereits der Familie Ibrahims die Schrift und die Weisheit zuteil werden. Auch ließen WIR ihnen ein mächtiges Königtum zuteil werden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat? Nun, Wir gaben der Sippe Ibrahims die Schrift und die Weisheit und gaben ihnen gewaltige Herrschaft.
54