Deutsch [Ändern]

as-Saff-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

as-Saff-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saff - Vers 2

سورة الـصّـف

Sura as-Saff

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ ﴿٢﴾
61/as-Saff-2: Ja ejjuchellesine amenu lime teckulune ma la tef’alun (tef’alune).

Imam Iskender Ali Mihr

O ihr die Amenu seid! Warum sagt ihr etwas, was ihr nicht erfüllen werdet?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt, warum sagt ihr, was ihr nicht tut?

Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, warum sagt ihr, was ihr nicht tut?

Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Weshalb sagt ihr, was ihr nicht macht?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O die ihr glaubt, warum sagt ihr, was ihr nicht tut?
2