Deutsch [Ändern]

as-Saff-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

as-Saff-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saff - Vers 7

سورة الـصّـف

Sura as-Saff

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَى إِلَى الْإِسْلَامِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿٧﴾
61/as-Saff-7: We men aslemu mimmeniftera alallachil kesibe we huwe jud’a ilel ißlam, wallachu la jechdil kawmes salimin (salimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wer ist grausamer als derjenige, der Lügen gegen Allah erfindet, wenn er zum Islam (zur Ergebung) eingeladen wird? Und Allah bekehrt das Volk der Grausamen (Tyrannen) nicht zu sich (Hidayet).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wer ist ungerechter als der, der gegen Allah eine Lüge erdichtet und selbst zum Islam aufgefordert wird? Und Allah leitet kein ungerechtes Volk.

Adel Theodor Khoury

Und wer ist ungerechter als der, der gegen Gott Lügen erdichtet, während er zur Gottergebenheit aufgerufen wird? Und Gott leitet die ungerechten Leute nicht recht.

Amir Zaidan

Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige, der im Namen ALLAHs Lügen erdichtete, während er zum Islam eingeladen wird. Und ALLAH leitet die unrecht-begehenden Leute nicht recht.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wer ist ungerechter, als wer gegen Allah Lügen ersinnt, während er zum Islam aufgerufen wird? Und Allah leitet das Volk der Ungerechten nicht recht.
7