Deutsch [Ändern]

as-Saffat-102, Sura Die aneinander Gereihten Verse-102

37/as-Saffat-102 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
102

as-Saffat-102, Sura Die aneinander Gereihten Verse-102

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 102

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ﴿١٠٢﴾
37/as-Saffat-102: Fe lemma belega meachuß sa’je kale ja bunejje inni era fil menami enni esbechucke fansur masa tera, kale ja ebetif’al ma tu’meru setedschiduni inschaallachu mineß sabirin (sabirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann sagte er zu ihm, als er das Alter erreicht hat, um mit ihm zusammen zu arbeiten: “O mein Söhnchen! Ich habe wirklich im Schlaf gesehen, wie ich dich erwürgt habe. Los jetzt (Denk nach). Was ist deine Meinung zu diesem Thema?”. (Ismail) sagte: „O mein Väterchen! Tue, was Dir befohlen wurde. Du wirst mich, so Allah will (hoffentlich) , unter den Geduldigen finden“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Als er alt genug war, um mit ihm zu arbeiten, sagte er. O mein Sohn, ich sehe im Traum, daß ich dich schlachte. Nun schau, was meinst du dazu?" Er sagte: "O mein Vater, tu, wie dir befohlen wird; du sollst mich - so Allah will - unter den Geduldigen finden."

Adel Theodor Khoury

Als dieser das Alter erreichte, daß er mit ihm laufen konnte, sagte er: «Mein lieber Sohn, ich sehe im Schlaf, daß ich dich schlachte. Schau jetzt, was du meinst.» Er sagte: «O mein Vater, tu, was dir befohlen wird. Du wirst finden, so Gott will, daß ich zu den Standhaften gehöre.»

Amir Zaidan

Und als dieser soweit wurde, mit ihm dem Erwerb nachzugehen, sagte er: "Mein Söhnchen! Gewiß, ich sah im Schlaf, daß ich dich opfere, also schau, was du meinst." Er sagte: "Mein Vater! Tu, was dir geboten wurde. Du wirst mich - inscha-allah - einer der sich in Geduld Übenden finden."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als dieser das Alter erreichte, daß er mit ihm laufen konnte, sagte er: "O mein lieber Sohn, ich sehe im Schlaf, daß ich dich schlachte. Schau jetzt, was du (dazu) meinst." Er sagte: "O mein lieber Vater, tu, was dir befohlen wird. Du wirst mich, wenn Allah will, als einen der Standhaften finden."
102