Deutsch [Ändern]

as-Saffat-131, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
131

as-Saffat-131, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 131

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٣١﴾
37/as-Saffat-131: İnna kesalicke nedschsil muchßinin (muchßinine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, so belohnen Wir also die Muhsins (Gereinigten).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So belohnen Wir die, die Gutes tun.

Adel Theodor Khoury

So vergelten Wir den Rechtschaffenen.

Amir Zaidan

Gewiß, solcherart vergelten WIR den Muhsin.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, so vergelten Wir den Gutes Tuenden.
131