Deutsch [Ändern]

as-Saffat-148, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
148

as-Saffat-148, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 148

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ ﴿١٤٨﴾
37/as-Saffat-148: Fe amenu fe metta’nachum ila hin (hinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Auf diese Weise wurden sie zu Amenu (haben gewünscht Allah zu erreichen). Daraufhin haben Wir sie eine Weile versorgt (ihnen Nutzen gegeben).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie wurden gläubig; so gewährten Wir ihnen für eine Zeitlang Versorgung.

Adel Theodor Khoury

Da glaubten sie. Und Wir gewährten ihnen Nutznießung für eine Weile.

Amir Zaidan

Dann verinnerlichten sie den Iman, dann gewährten WIR ihnen Verbrauchsgüter bis zur einer Zeit.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Da glaubten sie, und so gewährten Wir ihnen Nießbrauch auf Zeit.
148