Deutsch [Ändern]

as-Saffat-152, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
152

as-Saffat-152, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 152

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿١٥٢﴾
37/as-Saffat-152: Weledallachu we innechum le kasibun (kasibune).

Imam Iskender Ali Mihr

„Allah hat gezeugt.“ Wahrlich, sie sind jene, die gewiss lügen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

"Allah hat gezeugt"; und sie sind wahrlich Lügner.

Adel Theodor Khoury

«Gott hat gezeugt.» Wahrlich, sie sind Lügner.

Amir Zaidan

"ALLAH zeugte." Und gewiß, sie sind zweifelsohne Lügner.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

"Allah hat gezeugt." Wahrlich, sie sind Lügner.
152