Deutsch [Ändern]

as-Saffat-176, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
176

as-Saffat-176, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 176

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٧٦﴾
37/as-Saffat-176: E fe bi asabina jeßta’dschilun (jeßta’dschilune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wollen sie immer noch dringend Unsere Pein?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ist es etwa Unsere Strafe, die sie beschleunigen möchten?

Adel Theodor Khoury

Wünschen sie denn unsere Pein zu beschleunigen?

Amir Zaidan

Fordern sie etwa mit Unserer Peinigung zur Eile auf?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen?
176