Deutsch [Ändern]

asch-Schūrā-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

asch-Schūrā-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schūrā - Vers 11

سورة الشورى

Sura asch-Schūrā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ ﴿١١﴾
42/asch-Schūrā-11: Fatruß semawati wel ard (ard) , dscheale leckum min enfußickum eswadschen we minel en’ami eswadscha (esvadschen) , jesrehuckum fich (fichi) , lejße ke mißlichi schej’un, we huweß semiul baßir (baßiru).

Imam Iskender Ali Mihr

Der Schöpfer der Himmel und der Erde schuf Ehefrauen (Gattinen, Gemahlin) aus euren Seelen und auch aus den Tieren schuf er Paare. Er vermehrt euch und breitet euch aus. Nichts ist so wie er (gleicht ihm). Er ist Semi (Allhörend) und Basir (Allsehend).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Der Schöpfer der Himmel und der Erde - Er hat aus euch selbst Gattinnen für euch gemacht und Paare aus den Tieren. Dadurch vermehrt Er euch. Es gibt nichts Seinesgleichen; und Er ist der Allhörende, der Allsehende.

Adel Theodor Khoury

(Er ist) der Schöpfer der Himmel und der Erde. Er hat euch aus euch selbst Gattinnen gemacht, und auch aus den Tieren Paare, so daß Er euch dadurch vermehrt. Nichts ist Ihm gleich. Er ist der, der alles hört und sieht.

Amir Zaidan

ER ist Der Schöpfer der Himmel und der Erde. ER machte für euch aus euch selbst Zweiheiten, sowie von den An'am Zweiheiten. ER läßt euch damit vermehren. Es gibt nichts Seinesgleichen! Und ER ist Der Allhörende, Der Allsehende.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(Er ist) der Erschaffer der Himmel und der Erde. Er hat euch aus euch selbst Gattinnen gemacht, und auch aus dem Vieh Paare, wodurch Er euch vermehrt. Nichts ist Ihm gleich; und Er ist der Allhörende und Allsehende.
11