Deutsch [Ändern]

at-Tariq-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

at-Tariq-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tariq - Vers 13

سورة الـطارق

Sura at-Tariq

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿١٣﴾
86/at-Tariq-13: Innechu le kawlun faßl (faßlun).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, er ist wirklich ein trennendes Wort (welcher die Wahrheit von Unwahrheit trennt)

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dies ist wahrlich ein entscheidendes, letztes Wort

Adel Theodor Khoury

Er ist eine entscheidende Botschaft.

Amir Zaidan

Gewiß, er ist doch ein richtendes Wort,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er ist wahrlich ein entscheidendes Wort;
13