Deutsch [Ändern]

at-Tariq-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

at-Tariq-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tariq - Vers 8

سورة الـطارق

Sura at-Tariq

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ﴿٨﴾
86/at-Tariq-8: Innechu ala redsch’hi le kadir (kadirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, er (Allah) hat selbstverständlich die Macht (Fähigkeit) ihn (den Menschen) zum Leben zurückzubringen (wieder zu erwecken).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Er hat die Macht, ihn zurückzubringen

Adel Theodor Khoury

Er hat die Macht, ihn zurückzubringen,

Amir Zaidan

Gewiß, ER ist zu seinem Zurückbringen doch fähig,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er hat die Macht dazu, ihn zurückkehren zu lassen,
8