Deutsch [Ändern]

at-Tauba-29, Sura Die Buße Verse-29

9/at-Tauba-29 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

at-Tauba-29, Sura Die Buße Verse-29

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 29

سورة التوبة

Sura at-Tauba

قَاتِلُواْ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَلاَ يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَلاَ يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُواْ الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ ﴿٢٩﴾
9/at-Tauba-29: Katilullesine la ju’minune billachi we la bil jewmil achri we la jucharrimune ma harremallachu we reßuluchu we la jedinune dinel hackk minellesine utul kitabe hatta ju’tul dschisjete an jedin we hum sagirun (sagirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Kämpft mit denen, die nicht an Allah und an den Tag des Jenseits (an den Tag Allah zu erreichen) glauben und mit denen, die nicht für unrein erklären, was Allah und sein Gesandter für unrein erklärt haben und mit denen, die den wahren Glauben nicht zu ihrem Glauben nehmen bis sie erniedrigt werden und die Steuer für die Ungläubigen mit ihren eigenen Händen bezahlen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Kämpft gegen diejenigen, die nicht an Allah und an den Jüngsten Tag glauben, und die das nicht für verboten erklären, was Allah und Sein Gesandter für verboten erklärt haben, und die nicht dem wahren Glauben folgen von denen, die die Schrift erhalten haben, bis sie eigenhändig den Tribut in voller Unterwerfung entrichten.

Adel Theodor Khoury

Kämpft gegen diejenigen, die nicht an Gott und nicht an den Jüngsten Tag glauben und nicht verbieten, was Gott und sein Gesandter verboten haben, und nicht der Religion der Wahrheit angehören - von denen, denen das Buch zugekommen ist, bis sie von dem, was ihre Hand besitzt, Tribut entrichten als Erniedrigte.

Amir Zaidan

Führt den bewaffneten Kampf gegen diejenigen, die weder den Iman an ALLAH, noch an den Jüngsten Tag verinnerlichen, noch das für haram erklären, was ALLAH und Sein Gesandter für haram erklärten, noch sich dem wahren Din fügen von denjenigen, denen die Schrift zuteil wurde, bis sie die Dschizya in Ergebenheit entrichten, während sie unterwürfig sind.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Kämpft gegen diejenigen, die nicht an Allah und nicht an den Jüngsten Tag glauben und nicht verbieten, was Allah und Sein Gesandter verboten haben, und nicht die Religion der Wahrheit befolgen - von denjenigen, denen die Schrift gegeben wurde -, bis sie den Tribut aus der Hand entrichten und gefügig sind!
29